Нефилологический профиль (Language for Special Purpose).

Вопросы / ответыНефилологический профиль (Language for Special Purpose).
0 +1 -1
antfiksa Админ. спросил 1 месяц назад
1 ответ
0 +1 -1
antfiksa Админ. ответил 1 месяц назад

Занятия по иностранному языку в нефилологическом вузе ориентируют студента на овладение языком как средством об­щения в рамках избранной им специальности. При этом в каче­стве источника информации используются тексты учебника следующих типов:
а)         по степени оригинальности — учебные, адаптированные и аутентичные научно-популярные тексты, адаптированные
произведения художественной литературы и газетные сообще­ния общественно-политического и социокультурного содержа­ния;
б)         по принадлежности к функциональному стилю – тексты с элементами научного стиля, научно-популярные, художествен­ные, публицистические;
в)         по способу изложения — описательные, повествователь­ные и объяснительные;
Обучение иностранному языку в нефилологическом вузе имеет свои особенности.

  1. Практическая направленность занятий. Студенты овла­девают языком для получения дополнительной информации по специальности, что предполагает тесную координацию занятий по языку с профилирующими кафедрами. Уже на первых занятиях студенты знакомятся с общенаучной и специальной тер­минологией, близкой к их будущей специальности. С этой це­лью в систему занятий включаются тексты общенаучного, об­щетехнического и научно-популярного характера, а на старших курсах — тексты по специальности.
  2. Преемственность обучения. Заключается в том, что программа вузовского обучения опирается на знания, навыки, умения, приобретенные в школе.
  3. Малое число часов, отводимых на аудиторные занятия. Это повышает роль самостоятельной работы по языку, в том числе с использованием технических средств обучения. Ос­новные же усилия преподавателя должны быть сосредоточе­ны на приемах рационального объяснения трудных для усвоения тем, проверке домашних заданий, корректировке ре­зультатов работы.

Овладение навыками устного общения в условиях дефици­та учебных часов и большой загруженности студентов занятия­ми по профильным дисциплинам достаточно затруднительно. По этой причине основное внимание на занятиях уделяется пись­менной коммуникации: чтению текстов по специальности и научно-популярного характера и в ограниченном объеме об­щественно-политических текстов и художественной литерату­ры.. Большое внимание уделяется овладению приемами рефе­рирования текстов, конспектированию и другим формам пись­менной коммуникации. По этой причине объем активного словаря устанавливается в пределах 1000 единиц.
Требования к уровню владения языком в различных видах речевой деятельности формулируются в программах следую­щим образом.
Чтение: 1) читать оригинальные тексты по специальнос­ти с частичной опорой на словарь (монографии, статьи в науч­ных журналах); 2) извлекать из большого по объему материала информацию заданного содержания с изложением в устной и письменной формах.
Говорение: 1) строить монологическое высказывание с заранее заданным содержанием и неподготовленное моноло­гическое высказывание различных типов (описание, повество­вание, рассуждение, доказательство и др.); 2) участвовать в дис­куссии на научные, профессиональные и социокультурные темы.
Письмо: 1) уметь составить деловой документ, передать содержание прочитанного текста в виде плана, конспекта, ре­зюме; 2) уметь письменно оформить сообщение по предложен­ной теме.
Аудирование: 1) понимать содержание научных (учеб­ных) текстов, предъявляемых при непосредственном общении и в виде звукозаписи; 2) уметь вычленить основную информа­цию во время прослушивания текста.